Перевод "уже не" на английский
Произношение уже не
уже не – 30 результатов перевода
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
Скопировать
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Скопировать
"Мы спорили, обстановка накалялась и я потерял контроль."
"После того как я повалил его, он уже не поднялся."
"Я запаниковл и вернулся на работу."
"We argued, things got heated and I lost control."
"After I knocked him down, he became motionless."
"I panicked and rushed back to work."
Скопировать
У нас 50 кандидатов, и этот наркоман - лучший из них.
Правда, Том, я уже не знаю, сколько я...
Линетт, прошу, поговорим об этом позже.
I've interviewed 50 guys, and this "junkie" happens to be the best.
Seriously, I don't know how much longer I can...
Can we just talk about this later? I'm in a lot of pain.
Скопировать
Ты обычный человек, с мечтами, планами на будущее, и всё такое.
Что бы ты ни думал, решать уже не мне.
Всё в руках твоего дяди.
You're a human being wi dreams, plans for the future, all that.
Whether you see it isn't up to me anymore.
It's in your uncle's hands now.
Скопировать
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
Скопировать
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Скопировать
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Скопировать
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one... Eckley the fuckin' retard.
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
Скопировать
Она сидела в кровати...
Практически уже не двигалась.
Дышала с трудом.
She sat up in bed...
When she could hardly move.
She could hardly breathe.
Скопировать
В доме престарелых, когда вы заставляли меня её навещать.
Мы уже не так молоды. Пора думать о внуках.
Тон?
When she was in that nursing home and you used to make me go see her.
We're not too young to be grandpas.
Ton'?
Скопировать
Это не вернет твоего брата. Это тоже!
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
I cannnot bring back your brother and that too!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Скопировать
Я должен начать в ней сомневаться?
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
Ребека мертва, а я идиот и параноик.
Am I supposed to start doubting her now?
You said it yourself, it doesn't matter.
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot.
Скопировать
Бен хотел бы, чтобы ты шла с нами.
Я этого уже не помню.
Дерьмо.
You know, uh, Ben didn't want you coming on this trip.
I gathered that.
That fucker-
Скопировать
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
I'm light.
Again, Mr. Mancini? You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
Скопировать
Почему бы не предложить Тому другой цвет?
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
Каждый день война.
Why don't you just tell Tom to pick another color?
This isn't about the shirt. This is about us working together.
Every day it's a battle.
Скопировать
Знаешь, я не убегала Я была, я работала
Я уже не такая, как раньше
Ты отрастила волосы.
You know,I did not flee. I was--I have work to do.
I'm not a professional note taker anymore.
You grew your hair.
Скопировать
Все поняли?
На раздумья времени уже не осталось.
Бланк нужно заполнить до понедельника.
Got it?
It's time to begin making your choices.
Be sure to turn it in by Monday okay?
Скопировать
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно
Есть хорошие шансы на то, что она полностью поправится. - Она не заговорила.
Draining some reduces the chances of another stroke.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep doing this.
Good chance she'll make a full recovery.
Скопировать
Помолчи. Нет. Косака, каждый раз, когда господин заговаривает об этом, он всегда говорит глупости.
Я уже не молода.
Не навязывайте меня ему, не нужно ставить его в неудобное положение. Он тоже уже не молод... но он не женат.
I couldn't give Yu all my love.
Kansuke...
On one hand, I want to love everyone.
Скопировать
Прошло больше 30 лет, Рахель.
Все мы уже не те.
- Где ты это взял?
It's been thirty years, Rachel.
None of us looks the same.
- Where did you get this... thing?
Скопировать
Просто чтобы сделать своих корпоративных боссов счастливыми, что является полной хренью.
- Никто уже не получает настоящие новости!
- Это не настоящие новости.
Just to make his corporate bosses happy, which is bullshit.
Nobody's getting the real news anymore!
That's not real news.
Скопировать
- Попросил прислать факсом.
Если ты присвоил себе это имя, можешь уже не бояться за свою башку?
- Я ведь и так уже убит в грудь?
- I made them fax it.
If you are going to have his name, there shouldn't be anyone who wants your head, right?
- I was shot in the breast.
Скопировать
Что заставляет тебя думать, хотя бы на минуту, что я хочу рассказать тебе или твоей маленькой подружке Зои кое-что о себе?
Уже не говоря о моём прош...
Говори с рукой, Джек.
What makes you think for one minute that I'm gonna tell you or your little friend Zoe, anything about me?
Let alone about my pas...
Talk to the hand, Jack.
Скопировать
У меня больше не осталось секретов.
То есть это уже не секрет, что ты скупил землю у дамбы, и что проводишь незаконные эксперименты?
Я не подписывал никаких договоров на покупку земли рядом с дамбой.
I don't have any secrets left.
It's not a secret that you purchased land by the dam where you were conducting illegal experiments?
I never authorized the purchase of any land by the dam.
Скопировать
Совет разрушил все порталы, чтобы генерал Зод и его люди не сбежали.
Может мы уже не увидимся.
Я твой отец, Кара.
The council destroyed all the remaining portals so general zod and his men couldn't escape.
What if I never see you again?
I'm your father, kara.
Скопировать
Но ты переступил черту.
Понимаю, что твой первый порыв всегда видеть плохое, но поверь, я уже не тот, кем был раньше.
Верно, не тот.
You have crossed a line.
Look... I realize your first instinct is to assume the worst, dad. But believe me, I'm not that person anymore.
You're right.You're not.
Скопировать
О, я просто отлично себя чувствую.
Я уже не надеялась, что когда-нибудь снова увижу тебя.
Всё это.. словно сон.
Oh,I'm more than okay.
I thought I would never see you again.
It'S... it's like a dream.
Скопировать
Всем привет.
Немного манипуляций с замком - и ему уже не вылезти.
Бам!
Hey guys.
Many mess with the locks, he can't get out.
Bam!
Скопировать
Ты так бессердечна, и полна ненависти.
Я уже не могу верить в то, что ты любишь меня.
Я люблю тебя.
You're so heartless. So full of hatred.
I can't persuade myself any longer that you love me.
- I do love you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уже не?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уже не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение